-
1 бесполезный
-
2 незачем
(c'est) inutile ( бесполезно); il n'y a aucune raison de ( нет оснований)не́зачем (+ неопр.) — cela ne sert à rien de (+ infin), (il est) inutile de (+ infin), rien ne sert de (+ infin)
не́зачем серди́ться — cela ne sert à rien de se fâcher, (il est) inutile de se fâcher
-
3 незачем
не́зачемnenecese.* * *нареч. сказ.es inútil; no hay por qué, no hay ninguna razón (de)не́зачем э́то де́лать — es inútil hacer esto; no hay por que hacer esto
не́зачем говори́ть (ду́мать) об э́том — es inútil hablar (pensar) sobre esto
* * *(c'est) inutile ( бесполезно); il n'y a aucune raison de ( нет оснований)не́зачем (+ неопр.) — cela ne sert à rien de (+ infin), (il est) inutile de (+ infin), rien ne sert de (+ infin)
не́зачем серди́ться — cela ne sert à rien de se fâcher, (il est) inutile de se fâcher
-
4 бесполезно
предик. безл.бесполе́зно об э́том говори́ть — il est inutile d'en parler
бесполе́зная тра́та вре́мени — gaspillage m de temps
* * *advgener. ce n'est pas la peine de(...) (...), inutilement -
5 инф. + не надо
abbrgener. il est inutile de... + inf. (Mettre l'élément en position inclinée (lors de l'utilisation de supports à la place d'anneaux, il est inutile d'incliner l'élément).) -
6 нечего
I мест.(не́чему, не́чем, не́ о чем) rienздесь возража́ть не́чего — il n'y a rien à redire
тут не́чему удивля́ться — il n'y a pas à s'en étonner
тут не́чем рискова́ть — il n'y a rien à risquer
не́ о чем говори́ть — il n'y a rien à en dire
не́ с чем спо́рить — il n'y a pas à discuter
••не́чего де́лать, де́лать не́чего вводн. сл. разг. — que faire; il n'y a rien à faire
не́чего сказа́ть! вводн. сл. разг. — il n'y a pas à dire; il n'y a rien à dire
II предик. безл. разг.от не́чего де́лать разг. — par désœuvrement, pour se désennuyer
не́чего на э́то жа́ловаться — il n'y a pas lieu de s'en plaindre
не́чего об э́том говори́ть — (il est) inutile d'en parler
его́ не́чего жале́ть — il ne mérite pas qu'on le plaigne
* * *advargo. que tchi -
7 что
I мест.(чего́, чему́, чем, о чём)1) вопр. que; quoi ( при предлогах)что вы говори́те? — que dites-vous?
о чём вы говори́те? — de quoi parlez-vous?
о чём вы ду́маете? — à quoi pensez-vous?
что э́то тако́е? — qu'est-ce que c'est?
2) косвенно-вопр. ce que; quoi ( при предлогах)я хорошо́ зна́ю, что вы хоти́те — je sais bien ce que vous voulez
я зна́ю, о чём вы ду́маете — je sais à quoi vous pensez
4) относ. qui (в знач. подлежащего); que (в знач. прямого дополнения)кни́га, что лежи́т на столе́ — le livre qui est sur la table
что с во́зу упа́ло, то пропа́ло посл. — прибл. adieu paniers, vendanges sont faites
то, что... — ce qui... (в знач. подлежащего); ce que (в знач. прямого дополнения)
я вам прочту́ то, что вы захоти́те — je vous lirai ce que vous voudrez
я дога́дываюсь о том, что вы ду́маете — je devine à quoi vous pensez
я зна́ю то, о чём вы говори́те — je sais de quoi vous parlez
что вы тако́й гру́стный? — pourqoui êtes-vous si triste?
что вы так до́лго не спи́те? — qu'avez-vous à veiller si tard?
6) ( сколько) combienчто сто́ит э́та кни́га? — combien coûte ce livre?
что есть си́лы — de toutes ses forces
7) ( что-нибудь) quelque choseе́сли что зна́ешь, так скажи́ — si tu sais quelque chose, dis-le
чуть что, в слу́чае чего́ беги́те за мной — s'il arrive quelque chose, venez me chercher
8) ( какой) quelчто то́лку, что по́льзы — à quoi bon
- что ли- не на что
- не о чем••что ни возьмёт — quoi qu'il prenne, tout ce qu'il prend
о чём ни говори́т, о чём бы ни говори́л — de quoi qu'il parle
что до, что каса́ется — quant à, pour ce qui regarde, pour ce qui est de
что до меня́ — quant à moi, pour ce qui me regarde, pour ce qui est de moi
не ста́вить ни во что — ne faire aucun cas de...
ни за́ что ни про́ что — pour rien; à propos de bottes (fam)
ни за что (на све́те) — pour rien au monde
он ни за что не заме́тит — il ne s'en apercevra jamais
ни к чему́ не годи́ться — n'être bon à rien
всё э́то ни к чему́ ( напрасно) — tout cela est inutile, cela ne sert à rien; cela n'en vaut pas la peine
э́то ни с чем не мо́жет сравни́ться — c'est incomparable
вот что, приходи́те за́втра — voilà, venez demain
сде́лайте вот что... — voilà ce qu'il vous faut faire...
с чего́ он э́то взял — où a-t-il pris cela?
II союзчто ты!; что вы! — vraiment!, pas possible! ( выражение удивления); mais non! ( возражение); voyons! ( увещевание)
que; после предик. прил., как напр. heureux, content и т.п. при одном и том же подлежащем в главном и придаточном предложении перев. оборотом de (+ infin); после некоторых глаголов, как напр. croire, penser и т.п. перев. infin глагола придаточного предложенияговоря́т, что... — on dit que...
я сча́стлив, что ви́жу вас — je suis heureux de vous voir
я ду́маю, что смогу́ сего́дня уе́хать — je crois pouvoir partir aujourd'hui
что ни день, то дождь — il pleut tous les jours
что ни сло́во, то глу́пость — à chaque mot, une bêtise
что... что... (в смысле "безразлично") —... ou...
что за́втра, что послеза́втра - мне всё равно́ — demain ou après-demain cela m'est égal
что в лоб, что по́ лбу погов. — c'est bonnet blanc et blanc bonnet
* * *1. conj.1) gener. auxquelles (îâ...), auxquels (îâ...), lequel (îâ...), lesquelles (îâ...), lesquels (îâ...), quoi (ce à quoi l'asoire òî. û œåìæ à ñòðåìôóñü)2) colloq. qu'est-ce que c'est que(...)2. n1) gener. pour, vu que (...), auquel (îâ...), laquelle (îâ...)2) colloq. ke (используется в значении que)3) obs. il m'est avis que(...) (...), je vous suis caution de(...) (...), m'est avis que(...) (...), se soucier que (...) -
8 излишне
-
9 напрасно
напра́сно стара́ться — perdre sa peine
2) предик. безл. il est inutile de (+ infin), c'est peine perdue que de (+ infin); il est injuste de (+ infin) ( несправедливо)* * *1. adv1) gener. bien à tort, en pure perte, en vain, inutilement, vainement, à donner, à faire, pour rien2) deprecat. avoir tort3) simpl. queues2. prepos.gener. à tort -
10 Вовсе
(не) - nequaquam; omnino, prorsus, plane;• закавказское растение, с моей точки зрения, вовсе не отличается от туркменского - planta transcaucasica a turcomanica mea sententia nequaquam differt;
• это вовсе не годится - hoc plane est nihil; est inutile; nihil valet;
-
11 бесцельно
1) нареч. inutilement, sans rime ni raison; sans but précisбесце́льно броди́ть — errer à l'aventure
2) предик. безл. il est inutile de* * *advgener. à l'aventure (Les trois garçons erraient à l’aventure dans la forêt.) -
12 лишний
ли́шние де́ньги — argent superflu
2) ( сверх полагающегося) de tropвы мне да́ли ли́шних два рубля́ — vous m'avez donné deux roubles de trop
он здесь ли́шний — il est de trop ici
ли́шний биле́т — billet m de trop
нет ли у вас ли́шнего биле́та? — n'auriez-vous pas un billet en trop?
э́то уже́ ли́шнее — c'est trop
я уже́ и так сказа́л ли́шнее — j'en ai déjà trop dit
доба́вьте два ли́шних поле́на — ajoutez deux bûches de plus
••ждать час с ли́шним — attendre plus d'une heure ( или une heure et plus)
пять ты́сяч с ли́шним — cinq mille et quelques
бу́дет не ли́шнее... — il ne sera pas inutile de...
позво́лить себе́ ли́шнее — se permettre qch de superflu
ли́шние лю́ди лит. — les inutiles m pl
тре́тий ли́шний погов. — le troisième est de trop
да́льние про́воды - ли́шние слёзы погов. — прибл. les adieux les plus courts sont les moins pénibles
* * *adjgener. en excédent, en surnombre, surnuméraire, inutile (Le tube doit être fixé fermement pour éviter tout mouvement inutile.), en excès (On enlève la matière en excès au moyen d'une meule.), excédentaire, postiche, de trop, superflu -
13 нелишне
предик. безл. разг.il n'est pas inutile de, il n'est pas superflu deнели́шне заме́тить, что... — il n'est pas inutile de noter que...
-
14 нелишне
предик. безл. разг.il n'est pas inutile de, il n'est pas superflu deнели́шне заме́тить, что... — il n'est pas inutile de noter que...
-
15 никчёмный
qui ne vaut rien, sans valeur; qui n'est bon à rien ( о человеке); inutile ( бесполезный)* * *adj1) gener. de rien du tout, inutile2) colloq. à la manque, naze, nullard3) argo. à la gomme -
16 во избежание
prepos.gener. au risque de (Il est interdit d’utiliser ce mode en cours de cycle, au risque de porter atteinte à la fiabilité du process.), risquant (Si le stock de minerais est à peine suffisant pour effectuer de simples entretiens, inutile d’envisager une amélioration pour une mine: une fois le stock épuisé, les entretiens restants ne pourraient être effectués risquant un), sous peine de, pour éviter (que) -
17 нежелательный
indésirable; fâcheux (неприятный, досадный)нежела́тельные после́дствия — fâcheuses conséquences
* * *adj1) gener. intempestif (Cette partie, très généralement ignorée, peut entraîner des conséquences intempestives, telles que abcès ou infections focales.), inutile (Ceci permet de limiter les pertes inutiles d'énergie électromagnétique.), prohibitif (L'augmentation de la vitesse de bande implique l'augmentation des courants nécessaires, ce qui est prohibitif du point de vue de la consommation énergétique.), inopportun (Le diélectrique cellulaire assure le contact électrique pour éviter les réflexions inopportunes.), malencontreux (On évite ainsi les pertes malencontreuses de polymère lors de la coulée.), importun, indésirable2) eng. parasite -
18 нецелесообразный
inopportun ( сделанный некстати); inutile ( бесполезный)нецелесообра́зная тра́та — dépense improductive
э́то нецелесообра́зный — c'est inopportun
-
19 нецелесообразный
inopportun ( сделанный некстати); inutile ( бесполезный)нецелесообра́зная тра́та — dépense improductive
э́то нецелесообра́зный — c'est inopportun
-
20 bouche
(f) рот♦ à bouche que veux-tu (шутл.) досыта; всласть; сколько угодно♦ avoir toujours qch à la bouche (ирон.) беспрестанно твердить о чём-л.♦ bouche à nourir едок♦ bouche cousue! (шутл.) молчок!; никому ни слова!♦ [lang name="French"]bouche de miel, cœur de fiel мягко стелет, да жёстко спать♦ bouche en cœur [ en cul de poule] губки бантиком; жеманный вид♦ bouche inutile нахлебник, дармоед♦ bouche-à-bouche (m) искусственное дыхание рот в рот♦ ça fait venir l'eau à la bouche от этого слюнки текут♦ de bouche à oreille потихоньку; шёпотом; под большим секретом♦ de la bouche [ de la coupe] aux lèvres il est loin по усам текло, да в рот не попало; близок локоть, да не укусишь1) говорить взахлёб о чём-л.2) навязнуть в зубах; осточертеть♦ être mal embouché быть сквернословом, матерщинником1) поджимать губы2) быть разборчивым, привередливым3) воротить нос; держаться презрительно♦ fine bouche гурман♦ garder qch pour la bonne bouche приберечь что-л. хорошее напоследок; оставить на закуску♦ gouverne ta bouche selon ta bourse по одёжке протягивай и ножки♦ il ne ment jamais s'il n'ouvre pas la bouche у него что ни слово, то враньё♦ manger à pleine bouche уплетать за обе щёки♦ parler par la bouche de qn петь с чужого голоса; повторять чужие слова♦ renommée à cent bouches стоустая молва♦ rester bouche cousue держать язык за зубами; помалкивать♦ s'adorer à bouche perdue любить друг друга без памяти♦ [lang name="French"]s'enlever [s'ôter] les morceaux de la bouche отрывать от себя последнееСовременная Фразеология. Русско-французский словарь > bouche
См. также в других словарях:
inutile — [ inytil ] adj. • XIVe; inutele 1120; lat. inutilis 1 ♦ Qui n est pas utile, ne sert pas. Vieilleries inutiles, de rebut. S encombrer de bagages inutiles. ⇒ superflu. Éviter toute fatigue inutile. C est complètement inutile : c est perdre son… … Encyclopédie Universelle
inutile — Inutile. adj. de tout genre. Qui n apporte aucun profit, qui ne produit aucune utilité, qui ne sert à rien. Un travail, une peine inutile. un serviteur inutile. un homme inutile à tout bien. faire des pas inutiles. voila bien des paroles inutiles … Dictionnaire de l'Académie française
inutile — (i nu ti l ) adj. 1° Qui n est point utile, en parlant des choses. • Il n est rien d inutile aux personnes de sens, LA FONT. Fabl. V, 19. • L amour est quelquefois bien inutile de s amuser à de si sottes gens ; je voudrais qu il ne fût que… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
INUTILE — adj. des deux genres Qui n apporte aucun profit, aucun avantage ; qui n est ou ne peut être d aucune utilité, qui ne sert à rien. Un travail, une peine inutile. Un serviteur inutile. Un homme inutile à l État. Faire des pas inutiles. Démarche… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
INUTILE — adj. des deux genres Qui n’est d’aucune utilité, en parlant des Choses. Une peine inutile. Faire des pas inutiles. Démarche inutile. Voilà bien des paroles inutiles. Soins inutiles. Précautions inutiles. Regrets inutiles. Il est inutile de vous… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
inutile — à toutes choses, Ad omnia inutilis. Il n est pas inutile d avoir marqué ce passage, Non ab re est notasse hunc locum … Thresor de la langue françoyse
Est-ce qu'une abeille se soucie...? — (titre original : Does a Bee Care?) est une nouvelle d Isaac Asimov (1957) publiée en France dans deux recueils de nouvelles, Le Robot qui rêvait (Robots Dreams) (ISBN 2290023884) et Cher Jupiter (ISBN 2207302334) sous le titre Qu… … Wikipédia en Français
Inutile — MIRABEAU (Honoré Gabriel Riqueti de) Bio express : Orateur et homme politique français (1749 1791) «Réprouver les capitalistes comme inutiles à la société, c est s emporter follement contre les instruments mêmes du travail.»… … Dictionnaire des citations politiques
Est-ce qu'une abeille se soucie... ? — Does a Bee Care? Does a Bee Care? est une nouvelle d Isaac Asimov (1957) publié dans plusieurs recueils de nouvelles, notamment Cher Jupiter (ISBN 2207302334) et Le Robot qui rêvait ((en) Robots Dreams, ISBN 2290023884). Il est traduit en… … Wikipédia en Français
L'Amour est une protéine — 공룡둘리에 대한 슬픈 오마주 Type Tchungnyun Genre histoires courtes humour noir One shot Manhwa Auteur Choi Kyu sok Éditeur … Wikipédia en Français
Havre Inutile — Ne doit pas être confondu avec Useless Loop. Pour les articles homonymes, voir Havre (homonymie). Havre Inutile Gé … Wikipédia en Français